The carrier of content has changed from brochure to website and from website to mobile application, or ‘app’. Writing and translating the content for these 3 media is very different from each other.
While translating the content for an app, we have to consider 2 major issues, without compromising the target language grammar:
1. Easy and quick language
2. Space constraint
Any mobile application content is usually action oriented; something that guides or encourages some action – click, go, read, press, do something, write and so forth. The formal or informal culture of the target language can be very different from the source language. For example, one can write ‘do’ comfortably, while in Hindi, ‘करो’ sounds rude. One has to consider ‘कृपया कीजिये’, ‘कीजिये’, ‘करें’ etc. Also, if any action is prescribed, it has to be translated with perfection, without ambiguity or confusion and in very simple words. One needs to be especially careful when there are sequential actions or conditional actions.
App content has all of 2 inches space on the mobile phone screen. One has to be crisp and absolutely correct and ‘aware’ of the space available. The translation must sound natural, yet has to fit in the space available. In our much appreciated `emotify’ work,
27 characters of More surprising stories for you could be best translated in
38 characters Más historias sorprendentes para usted in Spanish and
39 characters plus d'histoires surprenantes pour vous in French
We are thankful to Shubh Constro for allowing us to share their Tequaseal –
Shubh Waterproofing App (downloadable from Google Playstore) as a case study.
This is an app that guides the ‘DIY’ waterproofing customers to repair vertical,
horizontal surfaces and terrace waterproofing. We translated it in Hindi and Marathi.
The content is technical and users range from masonry workers to IT engineers.
You can see from the attached screenshots how technical content is expressed in user friendly, correct and yet, compact way.
TranslationPanacea can help translate your
app in multiple languages.
Clear, concise and contemporary.